一般常識から大きく逸脱したような奇抜な名前、それが“キラキラネーム”。12万人以上の名づけ相談にのってきた牧野さんによると、

「平成に入ると、候補名に奇抜なものが少しずつ見られるようになりましたが、それでも100に1つくらい。ところが、いまや候補名の3割は奇抜ですね」

キラキラネーム、実は昔からこんなにいた!

 牧野さんのもとに真剣に持ち込まれたキラキラネームをタイプ別に見てみよう。

「これらの名前の難点は指摘したので、実際にはつけられていないと思います。また、挙げたもののすべてが絶対タブーというわけでもありません」

(1) 間違った読み方
 星(あかり)、夢露(めろん)、族(やから)、銀河(はるか)、雪精(りた)、小夜(せれな)、世翔(せしか)など。

(2) 読み方は正しいが、あまりに奇抜
 百万石(ひゃくまんごく)、日の丸(ひのまる)、北海道(ほっかいどう)、歩論(ぽろん)、燃史(もやし)、会子(えこ)など。

(3)外国の言葉を無理やり、漢字にした名前
 大雅須(たいがーす)、新千絵(にーちぇ)、代羽(よはね)、里羅楠(りらっくす)、卓留(たっくる)など。

(4)意味と読みを混同した間違った読み方
 王(きんぐ)、天使(えんじぇる)、業(かるま)、原子(あとむ)など。

 さらには、別の熟語になってしまう名前【海月(みづき→くらげ)、心太(しんた→ところてん)など】、普通の名前なのに読み方を変えたために奇抜になった名前【英寿(えいず)、立樹(りっきー)など】など、もはや何でもアリ!?

「そもそもキラキラネームは、名づけの新しい流れだと思っている人が多いんですが、実は昔もありました。大正・昭和初期までは、キラキラネームは多かったんです。意外でしょ? もちろん、ランキングに入るほどの数ではありませんが」

 有名どころでは、明治時代の文豪・森鴎外の子どもたち。

「杏双(あんぬ)、於菟(おと)、真章(まくす)、半子(はんす)、不律、茉莉、類です。そして与謝野晶子の子どもも、八峰(やつね)、エレンヌ、麟、宇智子、アウギュスト。現在のキラキラネームとまったく変わりませんよね」